將東西繫牢、固定或擰緊(如結、皮帶、螺絲);使其緊固。
出かける前にネクタイをきちんと締めてください。
出門前請把領帶繫好。
棚板のネジをドライバーでしっかり締める。
用螺絲刀把擱板的螺絲擰緊。
シートベルトをしっかり締めてください。
請繫好安全帶。
佩戴或繫上領帶、腰帶、和服的腰帶等(穿戴類的“締める”)。
今日は礼服を着てネクタイを締める日だ。
今天是要穿禮服、系領帶的日子。
浴衣の帯を上手に締められるようになりたい。
我想學會把浴衣的帶子繫好。
ベルトを少しきつく締めてください。
請把皮帶繫緊一點。
(會計、統計)結算、彙總或結賬,使其確定(常寫作〆る)。
月末になったので帳簿を締める作業を始めた。
月末到了,開始進行賬簿結賬工作。
今日の売上を締めて報告してください。
請把今天的銷售額結算並報告。
会議で議事録をまとめて締める。
在會議上總結會議記錄並結束。
嚴格要求、加強管理;對某人的行為進行嚴格約束或指導。
監督は選手たちを締めて練習の集中を促した。
教練嚴厲要求隊員,以促使他們在訓練中更專注。
親は子どもの生活態度を締める必要がある。
父母有必要嚴格要求孩子的生活態度。
節省開支、壓縮開銷,即節約。
赤字が出たので今月は家計を締めることにした。
出現赤字,所以本月決定節省家用。
ボーナスが減ったから外食を少し締めよう。
獎金減少了,所以減少外出就餐吧。
(烹飪中)用醋或鹽等醃製以儲存或調味(如〆鯖等)。
今夜はしめ鯖を作るために鯖を酢で締める予定だ。
今晚打算用醋把鯖魚〆成〆鯖。
魚を軽く塩で締めてから漬け込む。
先用少許鹽把魚醃一下再浸泡。
(主要指魚或家禽等的)宰殺或處理,常用於括血等處理方式。
漁師は釣った魚をすぐに締めて氷で冷やした。
漁夫把捕到的魚立刻處理好並用冰冷藏。
料理人は魚を締めてから刺身にする。
廚師在做刺身前會先處理魚。
口語:強烈壓制、懲戒或施加壓力,有時寫作シメる,可能帶有暴力或強硬的意味。
会社で不正が見つかり、社長が関係者をシメたという噂がある。
有傳聞說公司發現不正行為後,社長對相關人員進行了嚴厲處理。
バイト先でミスを連発したら先輩にシメられた。
在兼職單位連連犯錯,被前輩訓了。