命中;击中目标。
彼の打球は見事な当たりで、外野を越えた。
他的击球非常漂亮,越过了外野。
その矢は的の当たりを射抜いた。
那支箭射中了靶心。
今の当たりは運が良かっただけだ。
刚才的命中只是运气好。
成功;大受欢迎或中奖等。
彼の新商品は大当たりして、店の売上が伸びた。
他的新商品大受欢迎,店铺的销售额上升了。
このドラマは放送後すぐに当たり作品になった。
这部电视剧播出后很快成为了热门作品。
宝くじで小さな当たりがあった。
我在彩票上中了个小奖。
猜测或预测;作为开始寻找或判断的依据。
まず地図で当たりをつけてから現地へ行こう。
先在地图上估个大致位置,再去现场吧。
捜査官は犯行時間の当たりを付けている。
侦查员已经有了犯罪时间的大致判断。
当たりを付けて試しにそのドアを開けた。
抱着估计,试着打开了那扇门。
待人接物的态度好感;通常以“当たりがいい/悪い”(态度好/差)使用。
この店は店員の当たりが良くて、また来たくなる。
这家店店员态度很好,让人想再来。
初対面でも彼女は当たりが柔らかく話しやすい。
即使初次见面,她态度温和,很容易聊。
あの人は当たりがきついので、気を付けて接した方がいい。
那个人态度很强硬,和他接触最好小心些。
触觉感受或接触时的手感;常见用法如“肌当たり”。
このタオルは肌当たりがとても柔らかい。
这条毛巾触感非常柔软。
新しいソファは座り心地と当たりがいい。
新沙发坐着舒服,触感也很好。
布の当たりを確認してから買ったほうがいい。
买之前最好确认一下布料的手感。
水果等表面的碰伤或瘀痕(撞击留下的痕迹)。
輸送中にリンゴに当たりができてしまった。
运输过程中苹果弄出了碰伤。
当たりのある果物は値引きして売られていることが多い。
有碰伤的水果通常会打折出售。
围棋中的“アタリ”,指某子或一串子在下一手可能被提子的状态。
黒の石が二子ともアタリになっている。
黑子的两枚都被提到了。
この局面で白にアタリをかければ流れが変わるかもしれない。
如果在这个局面白方下出アタリ,局势可能会改变。
钓鱼时鱼咬饵的信号;称为鱼信或アタリ。
アタリがあったら合わせて巻いてください。
有鱼咬饵时请提竿并收线。
今朝は魚の当たりが頻繁にあった。
今天早上鱼的咬钩很频繁。
接尾词,表示每……(例如:每人)。
一人当たりの予算は三千円です。
每人的预算是3000日元。
1日当たりの平均歩数は一万歩を超えている。
每日平均步数已超过一万步。
この商品は1メートル当たりの価格を表示しています。
该商品标示的是每米价格。