熟练地处理事务;能干地把混乱的场面或工作处理好,表现出应对能力。
彼は急な注文が入っても上手に注文をさばく。
即使突然有订单进来,他也能熟练地处理。
イベント当日はスタッフが来場者の流れを手際よくさばいていた。
活动当天,工作人员有效地疏导着来场者的流动。
彼女は会議中の突発的な質問を冷静にさばいた。
她冷静地应对了会议中突发的问题。
处理、整理并解决事物、信息或工作的意思;对事务进行管理或处理。
大量のメールを毎日さばくのは大変だ。
每天处理大量邮件很累人。
トラブル発生時に適切にさばけるかが評価のポイントだ。
发生故障时能否恰当地处理是评价要点。
彼は顧客からのクレームをうまくさばいて契約を守った。
他妥善处理了客户的投诉,保住了合同。
把鱼或肉加工成便于烹饪的状态(去内脏、切割等);指鱼肉的处理与分割。
市場で魚を捌く職人の手さばきは見事だ。
市场上处理鱼的师傅手法非常出色。
自分で釣った魚を家で捌いて刺身にした。
自己在家处理钓来的鱼,做成了生鱼片。
新鮮な肉を丁寧に捌いてから調理する。
把新鲜的肉仔细处理好再烹调。
把商品或库存全部售罄,快速处理存货;常用于商业流通场景。
限定品の在庫は発売と同時にさばけてしまった。
限量商品一上市就卖光了。
人気商品の返品処理も早くさばけた。
热门商品的退货处理也很快就处理完了。
将纠结或混乱的东西解开、整理,或把(如和服的)下摆等巧妙地处理整齐。
慌てたが、糸のもつれを何とか捌くことができた。
虽然慌乱,但总算把纠结的线弄开了。
着付けのときに裾をきれいに捌くのは経験が必要だ。
着装时要把下摆整理得漂亮需要经验。