(门、窗、店等)处于关闭状态;合上、关上。
駅の自動ドアが閉まると発車します。
站台的自动门一关上就要发车。
あの店は八時に閉まるから、急ごう。
那家店八点关门,所以要赶快。
窓がきちんと閉まっているか確認してください。
请确认窗户是否关好。
身体或脸部等结实、有紧致感;显得紧致、有精神(常用“締まる”写法)。
彼はジムに通ってから体が締まってきた。
他去健身房后身体变得结实了。
試合前で選手の表情が締まっている。
比赛前选手们的表情很紧绷、很专注。
最近よく寝ているので顔つきが締まったように見える。
最近睡得好,脸看起来更精神、更紧致了。
被上锁,处于锁住无法打开的状态。
帰ったら家のドアが閉まっていて、鍵がかかっていた。
回到家时门关着,还上了锁。
自転車はきちんと閉まっているか確認してから出発した。
出发前确认了自行车有没有锁好。
螺丝、绳子等被拧紧、拉紧,固定住或变紧(通常写作“締まる”)。
ネジがしっかり締まっているか確かめてください。
请确认螺丝是否拧紧了。
靴紐を締めたら足がもっと締まって歩きやすくなった。
把鞋带系紧后脚更稳,走起路更舒服了。
清醒过来;情绪或状态变得紧张或更为严肃(比喻用法)。
朝になって酔いがすっかり抜け、気分が締まった。
到早晨酒劲完全醒了,感觉清醒了。
監督の一言で選手たちの空気が締まり、練習に集中し始めた。
教练一句话让队员们精神一振,开始专注训练。