派遣、派出(人或交通工具)去某地;使某人前往或去执行任务。
会社は急ぎの用事で彼を先に走らせた。
公司因急事让他先去办事。
店長は配達員をもう一度走らせた。
店长又派送货员出去了。
彼女を駅まで走らせて、すぐに戻ってきた。
我让她赶去车站然后立刻回来。
使车辆、马等快跑;驾驶或使快速行驶。
彼はレースで愛車を思い切り走らせた。
他在比赛中把爱车开到极限。
冬山では雪道を無理に走らせないようにしてください。
在冬季山路上请不要强行让车高速行驶。
馬を走らせると風が顔に当たって気持ちいい。
让马跑起来时,风吹在脸上很舒服。
快速移动(笔、视线等);迅速扫视或书写。
書類に目を走らせて、重要な箇所に印を付けた。
我快速翻阅文件并标出了重要部分。
ノートにペンを走らせて、講義内容を書き留めた。
我迅速在笔记本上记下了讲课内容。
彼は新聞に目を走らせてから席を立った。
他扫了一眼报纸然后起身。
击溃(敌人)、使敌人溃逃。
反撃で敵軍を走らせることに成功した。
反击成功地把敌军击退了。
守備隊は突撃して敵を走らせた。
守军冲锋把敌人赶走了。
歴史の戦いでは、兵の士気が敵を走らせることもあった。
在历史战役中,士兵的士气有时会使敌人溃退。
运行(计算机程序);执行软件或使系统运作。
新しいアプリをサーバーで走らせてみたところ、問題なく動作した。
我在服务器上运行了新应用,运行良好。
テスト用のスクリプトを走らせて結果を確認する。
运行测试脚本并确认结果。
負荷が高いので、バックグラウンドでジョブを走らせることにした。
由于负载很高,我决定在后台运行这个任务。