回到原处或恢复到原来的状态;返回
郵便物が住所不明で差出人に返ることがあった。
有时邮件因为地址不明而被退回给寄件人。
財布を落としたが、親切な人が交番に届けてくれて翌日返ってきた。
钱包丢了,但好心人把它交到了派出所,第二天就找回来了。
彼の態度が以前の優しいものに返ってきた。
他的态度恢复到了以前温和的样子。
(物体)翻转;(使)朝向或一面翻过来
風でページが返ってしまい、読みづらくなった。
风把书页吹翻了,读起来很不方便。
焼き物の表面が高温で反ってしまった。
陶器的表面在高温下发生了变形(翘曲)。
裏返る(うらがえる)こともあり、布はよく確認してから裁断してください。
因为可能会翻面,裁剪布料前请仔细确认。
接在动词ます形词干后,构成表示变得非常···、恢复、再次活跃等含义的动词(例如:盛り返る、沸き返る)
セール後も客足が盛り返って、売上が回復した。
促销过后客流回升,销售恢复了。
ライブ会場はひとたび人気が出ると沸き返る。
演唱会场一旦有人气就会热闹沸腾。