表示贊同或肯定的回答,相當於口語中的“是/對”。
ええ、そうです。
是的,沒錯。
「明日来られますか」「ええ、行けます」
“你明天能來嗎?”“能,我能去。”
先生:「答えは5番ですか。」 学生:「ええ。」
老師:‘答案是第5項嗎。’ 學生:‘是的。’
表示思考或遲疑時的填充詞,相當於“嗯/呃”。
えー、どうしようかな……。
嗯,該怎麼辦呢……?
えーっと、次の項目は…
呃,下一項是……
面接で緊張して、ついえーと言ってしまった。
面試時緊張,不由自主地說了“嗯”。
表示驚訝或懷疑的感嘆詞,相當於“咦?/什麼?”
ええ?本当にそんなことがあったの?
咦?真的發生過那種事嗎?
「彼、結婚したんだよ」「ええ!」
“他結婚了。”“什麼!”
えー、そんな簡単に変わるの?
咦,那麼容易就能變嗎?
表示不滿或不願意的感嘆詞,例如“誒,不要”“啊,真不想做”。
えー、そんな仕事私にやらせるの?
哎,要讓我做那種工作嗎?
「掃除して」「えー、めんどくさい」
“打掃一下。”“唉,真麻煩。”
えー、また早起きか…
哎,又要早起啊……
(關西方言)表示“好/不錯”,相當於標準日語的“いい/良い”。
この服、ええやん。
這件衣服不錯。
今日は天気がええなあ。
今天天氣真好。