(液體、時間、墨水等)流動;連續移動或流逝。
川の水が速く流れている。
河水流得很快。
ページをめくると時間があっという間に流れる気がする。
翻頁的時候感覺時間瞬間流逝。
インクが紙の上でにじんで流れた。
墨水在紙上滲開流了出來。
被沖走、被帶走;被水流等衝失的狀態。
大雨で小さな橋が流れてしまった。
大雨把小橋沖走了。
川に書類が落ちて、そのまま流れていった。
檔案掉進河裡,被沖走了。
漂流、飄動(如雲、船);輕輕地飄蕩或遊移。
白い雲が空にゆっくり流れている。
白雲在天空中慢慢飄過。
小さなボートが波に流されて港から離れた。
小船被波浪衝走,離開了港口。
考えがあちこちに流れて集中できない。
思緒東飄西散,無法集中。
(謠言、火、資訊等)擴散、傳播、蔓延。
噂が町中にあっという間に流れた。
謠言很快在整個鎮上傳開了。
山火事は風に乗って急速に流れた。
山火隨著風迅速蔓延開來。
そのニュースはSNSで世界中に流れた。
那條新聞在社交媒體上傳遍了全世界。
(音樂、聲音)被聽到或播放;廣播、演奏。
駅のプラットフォームにアナウンスが流れた。
車站站臺播放了公告。
カフェではいつもジャズが静かに流れている。
咖啡館裡總是靜靜播放著爵士樂。
ライブの様子がネットで生中継で流れた。
演唱會在網上進行了現場直播。
(向不良方向)陷入某種狀態;墮落到懶散、絕望等狀態。
彼は失敗が続いて自信を失い、諦めに流れてしまった。
接連失敗後他失去了自信,陷入了放棄的狀態。
楽をする方に流れてはいけないと自分に言い聞かせた。
我告誡自己不要走向偷懶的道路。
(時間)流逝;(資訊、傳言等)被傳遞、傳播。
会議中はあっという間に時間が流れた。
會議期間時間一下子就過去了。
彼の言葉は社員の間を通ってすぐに上層部に流れた。
他的話很快在員工之間傳到了高層。
古い伝説は世代を越えて流れている。
古老的傳說世代相傳。
(計劃、活動)被取消、作廢。口語中常指活動等被喊停。
雨のため試合は流れることになった。
由於下雨,比賽被取消了。
予算不足で新しい企画が流れてしまった。
因為預算不足,新企劃被擱置了。
消失或被移除(從視線或存在中消失)。
朝になって霧はだんだん流れて視界が開けた。
早晨霧慢慢散去,能見度提高了。
画面の広告が数秒で流れて消えた。
螢幕上的廣告滾動了幾秒就消失了。