調子

ちょうし
JLPT:N3
頻率:
1

曲調、語調或節奏:指音樂的風格或說話的語氣與氛圍。

名詞

例句

この曲は明るい調子で始まる。

這首曲子以明快的調子開始。

話の調子が変わって急に真剣になった。

話題的語氣改變了,突然變得嚴肅。

歌手は曲の調子に合わせて声色を変えた。

歌手根據曲子的調子改變了聲線。

2

心情、方式或技巧:表示做事的方式、人的風格或狀態,也可指心境。

名詞

例句

彼は料理の調子が良く、短時間で美味しい料理を作った。

他狀態好,很快就做出了一道美味的菜。

話し始めの調子が軽かったので、すぐに場が和んだ。

他說話開頭的語氣很輕鬆,氣氛很快就緩和了。

彼女は説明の調子がいつもわかりやすい。

她講解的方式總是很容易理解。

3

狀況或健康狀態:指人或物(如機器)的執行或身體狀況。

名詞

例句

今日はあまり調子が良くないので早めに帰ります。

我今天狀態不太好,打算早點回去。

パソコンの調子が悪くて作業が進まない。

電腦狀態不好,工作無法推進。

最近、彼の体の調子が戻ってきたようだ。

最近看起來他的身體狀況有所恢復。

4

勢頭或衝動:指順勢而為或一時興起所做的事情。

名詞

例句

彼は調子に乗って余計なことを言ってしまった。

他一時得意忘形,說了不該說的話。

その調子で行けば、プロジェクトは順調に進むだろう。

照這種勢頭下去,專案應該會順利進行。

5

趨勢或動向:表示事物的一般走向或趨勢(如市場、表現等)。

名詞

例句

最近の景気の調子を見ると回復傾向にある。

看最近的景氣狀況,有恢復的趨勢。

売上の調子が良ければ、来年は拡大を考えたい。

如果銷售情況良好,明年想考慮擴大規模。

詞彙關係

反義詞