把纠缠或成团的东西解开、弄松,使其恢复松散状态(如线、结、成块的物体等)。
絡まった毛糸を慎重にほぐした。
我小心地把缠在一起的毛线理开。
結び目を無理に引っ張らずに指でほぐしていってください。
不要粗暴地拉结,用手指一点点把结解开。
古いネックレスの絡みを専用の針でほぐした。
我用专用的细针把旧项链的缠结弄开。
把凝结或整体的东西分成小块或剥成片(如把鱼肉剥成小片),使之更易处理。
焼いた鮭をフォークでほぐしてご飯にのせた。
我用叉子把烤三文鱼弄成碎片,放在饭上。
サラダ用に鶏肉を茹でてほぐしておく。
为了做沙拉,我把鸡肉煮熟后撕成条(弄散)。
乾燥した葉を手でほぐしてから茶缶に入れる。
把干燥的叶子用手弄散后再放进茶罐。
缓解或放松(肌肉、酸痛、紧张等),通过按摩或其他方式使身体或情绪松弛。
肩がこっているからマッサージでほぐしてもらった。
肩膀很紧,用按摩把它放松了。
初対面の人たちの緊張を和らげるために、軽いアイスブレイクで会場の空気をほぐした。
为了缓解初次见面人的紧张气氛,我用一个简单的破冰活动让现场放松下来。
寝る前に首や腰をゆっくりほぐすと楽になる。
睡前慢慢放松颈部和腰部会舒服很多。