(进入)进入内部或到某处。现代通常读作「はいる」,但在固定用法或文语中常读作「いる」。
客が部屋に入ると、皆が挨拶した。
客人进入房间时,大家都打了招呼。
祭りの行列が町中に入ると、人々は拍手した。
祭典的队伍进入镇上时,人们鼓掌欢迎。
その言葉は彼の胸に深く入った。
那句话深深打动了他。
(天体)下沉、落下到地平线下或被遮住,常用在文学或诗意表达中。
夕日が西の山に入って、空が赤く染まった。
夕阳落入西边的山后,天空被染成了红色。
満月が雲に入って見えなくなった。
满月隐入云中,看不见了。
达到某种境界或状态(如开悟、登峰造极等),表示进入特定的境界或状态。
長年の修行の末、彼はついに悟りに入ったと言われる。
据说经过多年的修行,他终于入悟了。
物語はクライマックスに入るところだ。
故事正进入高潮部分。
作为接尾用法,接在动词ます形词干后,表示彻底地、专心地或真诚地做某事(如聞き入る=专心听,感じ入る=深深感动)。
みんなは彼の話に聞き入った。
大家专心地听着他的讲述。
その演説には多くの人が感じ入った。
许多人被那次演讲深深打动。
作为接尾用法,接在动词ます形词干后,表示完全进入某种状态或彻底做某事(如寝入る=完全入睡)。
赤ん坊はミルクを飲むとすぐに寝入った。
婴儿喝了奶后很快就睡着了。
長い会議の後で、彼は椅子でうとうとと寝入ってしまった。
开完长会后,他在椅子上打瞌睡并睡着了。