敬語

日語敬語用於表示尊敬。根據說話物件和談論物件的不同,形式也會發生變化。

丁寧語 (ていねいご)
標準禮貌語 (です/ます 形)。

用於與陌生人、同事和熟人交談。這是最安全的預設形式。

食べる (たべる) 食べます (たべます)
1: 私は毎日ご飯を食べます。
我每天吃飯。
2: 昨日映畫を見ました。
昨天看了電影。

でございます / ございます

源自古語動詞 ござる 的非常禮貌的形式。常用於客戶服務和正式商務場合。

です → でございます
こちらが入口でございます。 (這是入口。) - 非常禮貌
あります → ございます
お手洗いは2階にございます。 (洗手間在二樓。) - 非常禮貌
います → おります
擔當者がおります。 (負責人在這。) - います 的自謙形式
でございます 和 ございます 在零售、酒店和正式商務場合非常常見。
尊敬語 (そんけいご)
抬高聽者/談論物件。

用於談論地位較高的人 (老師、客戶、上司)。切勿用於自己。

食べる (たべる) 召し上がる (めしあがる)

お...になります

尊敬語型: お + 動詞詞幹 + になります

1: 社長がお決めになります。
社長將決定。
2: 先生がお読みになっています。
老師正在閱讀。

ご...になります

尊敬語型: ご + 漢字詞名詞 + になります

1: お客様がご利用になります。
客戶將使用。
2: 部長がご確認になっています。
部長正在確認。

お...ください

尊敬請求型: お + 動詞詞幹 + ください

示例: 少々お待ちください。
請稍等。

ご...ください

尊敬請求型: ご + 漢字詞名詞 + ください

示例: ご註文をご確認ください。
請確認您的訂單。

受身尊敬語 (うけみそんけいご) - 被動尊敬語

您也可以使用動詞的被動形式 (られる/される) 來表示尊敬。這在日常日語中非常常見。

模式: 動詞詞幹 + られる (る-動詞) 或 される (する-動詞)
食べる → 食べられる
先生が食べられます。 (老師吃。)
する → される
社長が決定されます。 (社長決定。)
行く → 行かれる
部長が行かれます。 (部長去。)
這種被動形式通常比記憶 いらっしゃる 或 召し上がる 等特殊敬語動詞更容易,因此在日常使用中非常實用。
謙譲語 (けんじょうご)
降低說話者。

用於向地位較高的人談論你自己。透過降低自己來尊敬對方。

食べる (たべる) 頂く (いただく)

お...します

自謙型: お + 動詞詞幹 + します

示例: 私がお持ちします。
我來拿 (為你)。

ご...します

自謙型: ご + 漢字詞名詞 + します

示例: 私がご説明します。
我來解釋 (給你聽)。
常用敬語轉換
含義基本形 (普通形)尊敬語 (尊敬語)自謙語 (謙譲語)
する
(する)
なさる
: 社長が指示なさいます。
致す
(いたす)
: 私が手配致します。
行く
(いく)
いらっしゃる
: 先生がいらっしゃいます。
参る
(まいる)
: すぐ参ります。
来る
(くる)
いらっしゃる
: お客様がいらっしゃいます。
参る
(まいる)
: 明日参ります。
在 (位置)
いる
(いる)
いらっしゃる
: 部長がいらっしゃいます。
おる
(おる)
: 受付におります。
見る
(みる)
ご覧になる
(ごらんになる)
: ご覧になりましたか。
拝見する
(はいけんする)
: メールを拝見しました。
言う
(いう)
おっしゃる
: 何とおっしゃいましたか。
申す
(もうす)
: 田中と申します。
食べる
(たべる)
召し上がる
(めしあがる)
: ケーキを召し上がります。
頂く
(いただく)
: お弁当を頂きます。
飲む
(のむ)
召し上がる
(めしあがる)
: お茶を召し上がりますか。
頂く
(いただく)
: お茶を頂きます。
知道
知る
(しる)
ご存じ
(ごぞんじ)
: この店をご存じですか。
存じる
(ぞんじる)
: その件は存じております。
問/聽
聞く
(きく)
お聞きになる
(おききになる)
: ニュースをお聞きになりましたか。
伺う
(うかがう)
: お名前を伺えますか。
給 (給我)
くれる
(くれる)
くださる
: 先生がくださいました。
()
給 (給別人)
あげる
(あげる)
()
差し上げる
(さしあげる)
: お渡し差し上げます。
接受/收到
もらう
(もらう)
()
頂く
(いただく)
: お土産を頂きました。
見面
会う
(あう)
お会いになる
(おあいになる)
: 田中さんにお会いになりましたか。
お目にかかる
(おめにかかる)
: 明日お目にかかります。
思考/認為
思う
(おもう)
お思いになる
(おもおいになる)
: どうお思いになりますか。
存じる
(ぞんじる)
: 賛成と存じます。
理解
分かる
(わかる)
お分かりになる
(おわかりになる)
: お分かりになりましたか。
承知する
(しょうちする)
: 承知しました。
常用敬語短語
日常生活中經常使用的禮貌表達

客戶服務

いらっしゃいませ
歡迎光臨!(商店/餐廳)
かしこまりました
明白了/遵命 (自謙的確認)
少々お待ちください
請稍等片刻
お待たせいたしました
讓您久等了

商務 & 辦公

お疲れ様です
辛苦了 (對同事/上級)
お世話になっております
感謝您的關照 (商務問候)
失礼いたします
失陪了 / 我走了 (禮貌)
よろしくお願いいたします
請多關照 (非常禮貌)

感謝 & 道歉

ありがとうございます
非常感謝
申し訳ございません
非常抱歉 (正式道歉)
恐れ入ります
不敢當 / 抱歉 (自謙表達)

請求 & 提問

お願いいたします
拜託了 (自謙請求)
よろしいでしょうか
可以嗎? (禮貌許可)
お伺いしてもよろしいでしょうか
我可以問一下嗎? (非常禮貌)

二重敬語 (にじゅうけいご) - 雙重敬語

避免疊加多種敬語形式

二重敬語是指對同一個動作使用兩個或更多敬語表達。這通常被認為是不正確的,並且即使在禮貌場合也顯得過於做作。

❌ 錯誤 (雙重敬語)

お召し上がりになる
お + 召し上がる (已經尊敬) + になる = 太多了!
ご覧になられる
ご覧になる (已經尊敬) + られる = 太多了!

✓ 正確 (單層敬語)

召し上がる or お食べになる
使用一種尊敬形式,不要兩種都用
ご覧になる
已經尊敬了,不需要 られる

💡 實踐中常見 (雖然技術上是雙重敬語)

お伺いします
技術上是 お + 伺う (已經自謙),但在商務日語中廣泛使用
お召しになる
お + 召す + になる - 傳統上被接受並普遍使用
おっしゃられる
有時在非常正式的語境中聽到,儘管首選 おっしゃる

注意:雖然這些在技術上是不正確的,但有些已經變得非常普遍,以至於在日常商務使用中被接受。但是,在正式寫作或考試中,請堅持使用語法正確的單層敬語形式。

日語敬語 (Keigo) | 2hongo